【韓国語の悪口】悪い言葉, 単語, スラングの意味 ちょっぱりょ?

シェアする

こんにちは。みあ(@malg_tw)と申します。

他の国の言葉を学ぶ際に、汚い言葉や面白い言葉、もしくは悪口が、一番覚えやすく頭にも定着しやすいですよね。

違う国の人同士で教え合ったりする言葉も、初めはいやらしい言葉だったり悪口だったりします。

という事で本日は、韓国語での悪口をいくつか紹介したいと思います。

ただ、韓国語の悪口は、本当に冗談では通じない位に悪い言葉も多々あるので、

ですので、普段使いするには多少厄介だったりする事もあります。

今回紹介する言葉は、悪口として気軽に使える言葉から、絶対に使ってはダメだよという言葉といろいろ。

会社内で、その言葉を使っている事が同僚や社長にバレてしまった場合、

会社をクビになってしまうというレベルの言葉まで、本当にさまざまです。

【カップル必見】韓国語のいやらしい言葉に関する記事はコチラ

韓国語の悪口, 悪い言葉や単語, スラングの意味【レベル1】

韓国語の悪口 レベル1:普段使いしても、特に問題は無いと思われる、韓国語の悪口

パボ

「バカ」という意味。

韓国人女性が、たまに可愛く「パボ!」と言ったりする事もあるので、そこまで強い悪口ではないです。

日本語でいう「バカ!」と同じニュアンスで使ってみても良いでしょう。

シックロウォ

これは「うるさい」という意味、

韓国ドラマなんかだと、おばちゃんが何かある度に「シックロ~!」と言ってます。

トロウォ

「汚い」という意味

チングロウォ

「気持ち悪い」という意味。

チングロ~!と言えば、通じます。

ネムセナ

「臭い」という意味。

コジ

貧乏という意味。

恐らくは、乞食(こじき)からきてるのかな?

モッセンギョッソ

ブス、ブサイクという意味。

私には、ブッセンギョッソと聞こえます。

テジ

「豚」という意味。

テモリ

「ハゲ」という意味。

チャンソリ

小言、愚痴など。

ケソリ

直訳すると、犬の声という意味で、

相手が、訳の分からない事をほざいてる時に使える言葉。

韓国語の悪口, 悪い言葉や単語, スラングの意味【レベル2】

韓国語の悪口 レベル2:使う時は、ちょっと気を付けて使ってねという言葉

チャジュンナ(짜증나)

「ムカつく!」とか「イライラする!」といったような意味になります。

コジョ

これは、「あっち行け」とか「消えろ」という意味になりまして、

人によっては、これを言うと怒るかもです。

タッチョ(닥쳐)

「黙れ」という意味になりまして、言葉としてはちょっと強いですね、

仲の良いお友達には、冗談で使ってみてもいいかもしれません。

スレギ(쓰레기)

スレギは単純に「ゴミ」という意味で、ニュアンスも日本の「ゴミ」とそこまで変わりません。

ですので、韓国の女性の方達も浮気する男性を見て、

あの人「スレギ(ゴミ)」ね。と言っているのを目にする事があります。

ヤー(야~)

この「ヤー」という言葉は「おい!」という意味に近いです。

ですので、使う相手によってはとても失礼な言葉になります。

ヤンアチ(양아지)

「ヤンキー」という意味になるのですが、

どちらかというと「チンピラ」という意味に近いです。

チュゴ(죽어)

〇ね!という意味になります。

韓国語として使うと、ちょっと意味が強いかも。

韓国語の悪口, 悪い言葉や単語, スラングの意味【レベル3】

ここからは、出来ればあまり使わない言葉、

ちょっぱりょではなく、チョッパリ(쪽바리)

この言葉は、日本人を蔑んだ感じで言う時に使う言葉でして、

日本語で言うと、ジャップとかチョンとか朝鮮人とかそういった意味。

中国語で言うと、小日本とか高麗棒子とかそこら辺と同じ意味。

個人的にはこの言葉は大好きですし、日常でも面白がってよく使っています。

その度に、韓国人の人達から「そんな言葉使っちゃダメだよ」とよく注意されます。

みなさん本当に優しいですよね。

チャンケ

これは中国人を蔑む言葉で「チョッパリ」の中国人版です。

これもまた、韓国人の事を「チョウセンジン!」と呼ぶのと同じようなニュアンス。

コルレ(걸레)

この言葉は、雑巾を意味する言葉で、

簡単に言うと使い古した雑巾という事で「ヤリマン」という意味。

結構悪い言葉で、ヤンキーや悪い人達位しか使っていないように思います。

女性に対して「雑巾」という表現がちょっとえげつないなという印象を受けますね。

個人的には、こういった言葉は、冗談でも使いません。

화냥년(ファニャンニョン)

こちらの言葉も「コルレ」と、基本的には同じ意味になりまして、

「ビッ〇、売〇」とか、そういったニュアンスになります。

間違っても、女性に対しては使ってはいけませんよ。

ミチン(미친)

こちらの単語は、使い方にもよるのですが、

頭がおかしい、クレイジーというような意味で使われている事が多いです。

たまに、韓国人の女の子が「ミチ~ン!?」と普通に使っている事もありますが、

ニュアンスとしては、「頭おかしいんじゃないの~!?)といったようなニュアンスでしょうか?

そういった使い方をすれば特に問題はないのですが、例えばこの言葉の後ろに、

ノムやニョンをつける事によって、ものすごく悪い言葉に変わります。

例えば、

ミチンノムや、ミチンニョンミチンセッキという風に使えます。

間違っても、相手に対しては言わないようにしましょうね。

韓国語の悪口, 悪い言葉や単語, スラングの意味【レベル4】

ケセッキ

直訳すると、犬の子とか犬畜生とかそういう意味。

こちらの言葉も基本的な悪口で、ドラマや映画の中でもとても頻繁に使用されていますが、

意味としてはとても強いです。

日本語には、そういったニュアンスの言葉が無い為、

日本語で「犬畜生!」と言うと、ちょっとギャグっぽく聞こえてしまいます。

こういった「犬」を含めた悪口というのは、世界中に意外と多いです。

愛犬家の私からすると、やっぱりちょっと可愛い表現に思えてなりません。

ピョンシン

「ピョンシン」と言葉にすると、とても可愛い響きを持ってますよね。

私はこの言葉の響きが好きで、普段からよく使っていますし、

この言葉を他人に言ったとしても、よく冗談で笑って済ませてもらっています。

この「ピョンシン」という言葉は、韓国の人達もそこまで酷い意味として捉えている人も少ないように感じます。

気軽に「頭がおかしいマヌケ」といったように、友達同士の間でも使われている気がするのですが、

やっぱり悪口は悪口ですので、あまり頻繁に使う事はおすすめ出来ない言葉。

言われた人によっては、かなり怒るのではないでしょうか?

シバル

これも「ピョンシン」と同じく、結構頻繁に使われている印象です。

この言葉も悪口の基本だとは思いますし、

韓国国内、韓国映画等の中でも、結構頻繁に使われている言葉の一つ。

元々は、女性のあれを意味する、言葉だという事なのですが、

現地の人達も実は詳しくその意味を分かってなく、そのまま使っている人が多いです。

韓国のヤンキーや口の悪い人達が、そして場合によっては悪めの女の子もいつも、

「クソ!(シバル!)」いう意味で使っています。

セッキ、ノム、ニョン

セッキは、簡単に言うと「野郎」

ノムは、男性に対して使用する言葉で、

ニョンは、女性に対して女性を蔑んで使う言葉ですね。

これらの言葉は、いろんな言葉と組み合わせて良く使われていて、

これら単体で使われている場面はあまり見かけません。

結構悪い言葉ですので使用する際にはぜひ、注意して使ってみて下さい。

知らない人に対して使った場合、恐らく喧嘩になってしまいますよ。

チョッカットゥンセッキ

チョッ → 男性のあれ

カットゥン → みたいな

セッキ → 野郎

という意味になります。

ですので、これ以外にも様々な単語の組み合わせでいろいろな悪口を、表現する事が出来ます。

例えば、チョッカットゥンノムや、チョッカットゥンニョンという使い方ですね。

韓国語も中国語もそうなのですが、

悪口の単語を単体で使うよりも、いろいろな言葉を組み合わせて使った方が破壊力が増すようです。

女性に対してこのチョッカットゥンニョンという言い方が、有効的なのかはよく分かりません。

なんせ、女性には「チョッ」がついていませんから。

絶対に使ってはいけない韓国語の悪口,言葉や単語, スラング 【レベル5】

キムチニョ

韓国には「キムチ女」と「寿司女」という言葉がありまして、

キムチ女は = 韓国人女性
寿司女は = 日本人女性という事で、

よくインターネット上で比較されています。(寿司女は、韓国語だとスシニョ)

キムチニョ(キムチ女)の意味としては、簡単に言うと、

決して自分ではお金を出さず、全て男が払うのが当たり前と思っているタイプの女性。

日本の女性は、韓国の女性と違って従順でデートの際にも割り勘、

男性に対してもとても尽くしてくれるのに対し、

韓国人の女性は全く正反対で、自分勝手でワガママだというイメージがあり、

寿司女と違い、キムチ女は女性にとってとても悪い意味で使われています。

キムチ女という言葉自体を、嫌っている韓国人女性もわりかし多いです。

韓国語の悪口, 悪い言葉や単語, スラングの意味【レベル5】

(ボスラチ、チャスラチ)

この言葉は、日本人でも知っているという人は少ないです。

韓国人の中でも知らない人が少なくありません。

ボスラチの対義語が「チャスラチ」になりますね。

意味としては、元々はイルベ(일베)という韓国のウェブサイトから出てきた言葉のようなのですが、

このイルベというサイトが、韓国国内ではとても評判€が悪いです。

もし、イルベを見ている事が家族や恋人にバレてしまった場合、

家族からはボコボコにされ恋人とは破局、会社はクビと、本当に滅茶苦茶なサイトという位置づけ。

これらの言葉は、絶対に人前で口にしてはいけない言葉ですし、

韓国女性の中には、この言葉を知らない人もわりと多いです。

この言葉を知っている = イルベを見ている

という事になり、ものすごく評判が悪くなります。

評判が悪いというよりも、社会的に消されるレベルという風に聞いています。

そんな言葉、日本には存在しないですよね。

韓国には、そういった言葉が沢山あります。

そういった点を含めても、とてもおかしな国だなぁと思う事が多々あります。

最後に、まとめ

今回は、韓国語の悪口という事でいろいろと紹介してきましたが、

いろんな国の悪口を学ぶにつれて、日本語って本当に悪口が少ないんだなぁと感心します。

日本語って、本当にいい言葉ですよね。

話し方一つでバリエーションも豊富だし、性格やキャラクターまでも細かく表現出来てしまいます

アニメや漫画が楽しいのも、そこら辺ですよね。

僕は、日本人で本当に良かったです。

韓国の人達は、外国人が韓国語の悪口を使うのをとても嫌います。(特に女性)

韓国人の男性は、悪口に関してはそこまで気にしていない印象がありますし、

例えば、僕が韓国語でいろいろな悪口を言ったとしても、

全く気にせず、いつも一緒にゲラゲラと笑っています。

韓国語の悪口というのはとても多いです、今現在も、新しい悪口がバンバン増加中です。

韓国人の中にも、そういった状況を嫌っている人達はわりと多いです(特に女性)

ですので、普段日本語と同じニュアンスで外国語の悪口を使ってしまうと、

場合によっては、とんでもない事にもなりかねないので、気をつけるに越した事は無いです。

それではみなさん、素敵な韓国語ライフを。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

シェアする

フォローする

スポンサーリンク
スポンサーリンク

『【韓国語の悪口】悪い言葉, 単語, スラングの意味 ちょっぱりょ?』へのコメント

  1. 名前:한국인 投稿日:2018/07/02(月) 03:36:58 ID:6d581fa21 返信

    저는 한국인인데요 일본인이 이정도로 한국어를 잘 아셔셔 정말 놀랐어요. 정말 대단한것 같네요!